در تلویزیون ساخت انیمیشن تک قسمتی مثل ریختن قطرهی باران روی کویر است
یک کارگردان انیمیشن معتقد است: بچههای ایرانی باید با تیپها و کاراکترهایی که زاییده تفکر ما هستند و از پوست و خون ما شکل میگیرند آشنا شوند.
علیرضا گلپایگانی در گفت و گو با خبرنگار سرویس تلویزیون خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با بیان این مطلب که انیمیشن سازی ایران، جذب مخاطب را فراموش کرده است گفت: به خاطر رعایت مسایل ارزشی و مذهبی در این انیمیشنها، خود به خود به سمت فضای سنگینی رفتهایم. در حالی که بچهها فضاسازی شادتر، راحتتر و خودمانیتر میخواهند.
وی افزود: به نظر میرسد مسؤولان فرهنگی ما تصمیم گرفتهاند، مقولههای تفننی و سرگرم کننده را از خارج وارد کنند و مقولههای ارزشی و فرهنگی را در داخل تولید کنند و از همین رو در بسیاری از مواقع به خاطر قداست موضوع ارزشی، جرات ارائه جذابیت به آن را پیدا نمیکنیم.
گلپایگانی تاکید کرد: باید در داخل تیپها وکاراکترهایی خلق شود که باعث سرگرمی بچههایمان شود و آن ها تفنن خودشان را از کاراکترهای خارجی بگیرند.
این کارگردان انیمیشن با بیان این مطلب که خلاقیتها و نوآوریهای زندگی انسان زاییده دوران فراغت اوست اظهارکرد: مدیران فرهنگی تصور میکنند ما نباید اصلا سرگرمی تولید کنیم وما نباید فقط به فکر درس دادن به بچهها باشیم.
این مدرس سینما و انیمیشن با بیان این مطلب که باید شخصیتهایی را خلق کنیم که بچههایمان پوسترهای آن را دراتاقهایشان نصب کنند اظهار کرد: یکی از شیوههای ماندگار کردن شخصیتهای ماندگار تولید عروسکها و تیشرتهای آنهاست و چنین شخصیتهایی باید در زندگی جاری بچهها در قالب مجلات مصور، تمبر و دفترچه و… حضور داشته باشند.
گلپایگانی در ادامه یکی از شیوههای ماندگار شدن و تاثیر گذاشتن یک شخصیت انیمیشن را در تداوم پخش آن دانست گفت: اگر کاراکتری هر شب یا هر هفته میهمان خانهها باشد دیده میشود و مخاطب با آن خو میگیرد و او را دوست خواهد داشت.
تهیه کننده انیمیشن «پهلوانان» با انتقاد از تولید کارهای تک قسمتی در موسسهی صبا گفت: تولید کارهای تک قسمتی مثل ریختن قطره باران روی کویر است و بسیاری از کاراکترها نظیر «میکی موس» و غیره از روی تداوم پخش به وجود آمدند به گونهای که اگر تکرار نمیشدند محبوب هم نبودند.
گلپایگانی با بیان این که درایران حداکثر قسمتهای یک سریال ۱۳ قسمت است گفت: این امر در حالی است که در دنیا سریالهای انیمیشن کمتر از ۱۰۰ قسمت ساخته نمیشود و ما هم نیاز به تولیدات انیمیشن ۱۰۰ قسمتی داریم.
وی با اشاره به فعالیتهای مرکز صبا گفت : مدیریت صبا در زمینه کمیت و کیفیت تولیدات موفق عمل کرده است
این کارگردان انیمیشن همچنین استفاده از لهجهها و فرهنگهای مختلف را در خلق شخصیتهای ماندگار موثر خواند و افزود: در این صورت کاراکترها قابل باور و دوست داشتنی خواهند بود و کاراکتری که با بخشی ازسرزمین ما صحبت میکند زنده و باور کرد این به نظر میرسد تاثیرات فوق العاده بیشتر بر روی بچهها خواهد داشت البته به شرطی که درقالب داستانهای جذاب ارائه میشود.
گلپایگانی با اشاره به فرهنگهای متعدد به عنوان یکی از ویژگیهای خصوصیات فرهنگی کشورمان عنوان کرد: ما متاسفانه راز استفاده از لهجههای مختلف دور شدیم و نمیتوانیم کاراکتری را خلق کنیم که متعلق به شمال – جنوب- شرق و یا غرب کشور باشد چرا که تصور میشود اگر یک تیپ جغرافیایی برای کاراکترمان ایجاد کنیم قصد مسخره کردن داریم.
این کارگردان انیمیشن افزود: البته این امر به خاطر زیاده روی و کج رویهایی است که دیگران مرتکب شدند و شخصیتهای بومی را به درستی تصویر نکردند.
وی معتقد است در همه جای دنیا از تیپ سازی و کاراکترها در رابطه با جغرافیا استفاده میشود.
گلپایگانی با بیان این مطلب که باید کاراکترهایی را خلق کرد که محبوب بچهها باشد اظهارکرد: باید کاراکترها پیامهای اجتماعی را به صورت غیر مستقیم منتقل کنند و نباید به مخاطبان بگویند که چه باید بکنند.
وی با اشاره به شخصیت سیا ساکتی در تیزرهای آموزشی راهنمایی و رانندگی اظهار کرد: اغلب در تیپ سازیها شخصیتهای نامتعارف که به گونهای با شرایط محیط هماهنگ نیستند برای مخاطب جذابتر است و درتیزرهای راهنمایی و رانندگی سیا مثبت نبود اما خطاهایش و اینکه کارهایی را انجام میداد که بقیه آدمها انجام نمیدهند جذابش کرده بود.
این کارگردان انیمیشن با بیان این که در داستانهای ایرانی تیپهای جالبی داریم متذکر شد: البته همه قصههای ما به خاطر نداشتن خصوصیتهای درام و نمایشی قابلیت تبدیل شدن به انیمیشن و قصههای کهن را ندارند در عین این که خواندنی هستند اما شکل نمایشی امروزه را ندارند.
گلپایگانی افزود: مخاطبان انیمیشن انتظارات نمایشی دارند. به گونهای که در کار گروه افکنی، فراز ونشیب باشدو قهرمان داستان مشکلات و ضعفهایی داشته باشد که این امر در داستانهای ایرانی کمتر اتفاق میافتد. کاراکترهای یکسویه هستند و تغییر و تحول آنها زیاد نیست.
وی با بیان این مطلب که میتوان ازداستانهای ایرانی الهام گرفت اظهارکرد: به خاطر تغییر ذائقهای که در مخاطب از طریق فیلمهای زنده و انیمیشن به وجود آمده قصههای قدیمی را نمیتوان عینی سازی کرد. اما دربین آنها تیپها و کاراکترهای جذابی نظیر رستم، پوریای ولی، امیر رسلان نامداروجود دارد که با امروزی کردن قابلیت تیپ کردن را دارند.
تهیه کننده انیمیشن «پهلوانان» در پایان با اشاره به نزدیک بودن فرایند قصهها به یکدیگر گفت: قصهها به روز و زمان تغییر فرم پیدا میکنند و برخوردها و عکس العملهایشان امروزی تر میشود و بچهها قصههای کهنی که امروزی شده باشند را بیشتر دوست دارد.
دیدگاهها بسته شدهاند.